| |
|||||
|
|
|||||
|
| |||||
Tradução 'simultânea'
Quando o relógio do planeta batia 1997 badaladas, eu escrevia regularmente uma coluna sobre tecnologia para o Jornal do Comércio, no Rio de Janeiro Conheci pela internet a Barbara Oliveira. Ela era, na época, editora do Informática do JT. "Você não quer escrever para cá também?", perguntou. Topei e, desde então, mando meus textos, sempre às sextas-feiras, para serem publicados na quinta-feira seguinte. Já tive um espaço semanal, que passou a ser quinzenal. No total, segundo meus cálculos, já bombardeei os leitores do Informática com 245 artigos. Ao longo do tempo, criei uma metodologia interessante. Quando o texto é publicado comparo com o que enviei e vejo o trabalho que o editor e o revisor tiveram com ele. Faço isso religiosamente, a cada semana, durante todos esses anos. E acredito que essa seja uma boa dica para qualquer candidato a jornalista. Aprendi o estilo do jornal, melhorei muito meu texto e aperfeiçoei minha forma de escrever. Mais detalhes sobre esse método podem ser encontrados no meu site. [nova janela] Procuro traduzir a tecnologia dos técnicos para os leigos, de forma leve e bem-humorada. Acredito que o computador seja um equipamento que nasceu para ser invisível. Ou seja, temos de usá-lo sem sentir - da mesma forma que ocorre com os carros. O Informática acolheu meu jeito e estou aqui até hoje, depois de sete anos de trabalho - uma verdadeira vida de gato! Preparo um livro com minhas crônicas: reescrevendo, atualizando e criando novas. A publicação deve sair até o fim do ano. Agradeço a todos e, principalmente, a meus leitores de fé pelo apoio de sempre. Parabéns e vida longa ao Informática!
| |||||
|
| Colocar a coluna do Nepô em meu site | |
|||||